Translation of "avvertito che" in English


How to use "avvertito che" in sentences:

Ci hanno avvertito che sarebbe venuto.
Headquarters said you were on the way.
r Ti avevo avvertito che, se continuavi ti avrei degradato.
I warned you, if you started anything, I'd bust you out.
Hammond mi aveva avvertito che sarebbero arrivati.
Hammond told me these people might show up.
Lo avevo avvertito che non c'erano impronte.
I warned him that the perp was too smart to leave a print.
L'ho avvertito che se avesse fiatato avrei detto a tutti che ce l'ha piccolo.
I warned him that if he told anyone, the cheerleading squad would find out how tiny his dick is.
Quando mio fratello mi ha avvertito che mio padre aveva avuto un infarto e che si era chiuso nel bagno per strada, pensavo a come gli avrei detto che era un bastardo...
When my brother called me and said that my father had a heart attack... and that he locked himself in the bathroom, all the way going over there, I was thinking of... how I was gonna tell him what a bastard he was.
la resistenza francese ci ha avvertito che ieri pomeriggio dalla base di lorian e' salpato un U-boat che aveva a bordo pezzi di ricambio meccanici.
Now, French resistance reported a resupply submarine... sailed from the Lorient U-boat pens yesterday afternoon, with engine parts and mechanics.
Dicevo che Geoffrey non ti ha avvertito che la festa a tema preti e lucciole era saltata.
I was just saying, Geoffrey didn't contact you either to tell you that the tarts and vicars concept had gone out the window.
Ti avevo avvertito che i legami sono pericolosi.
I told you attachments were dangerous.
"M" mi ha avvertito che sarebbe potuto succedere.
"M" warned me this would happen.
I signori Shapiro hanno avvertito che arriveranno presto.
The Shapiros have requested an early check-in.
Spence mi ha avvertito che mi avresti detto così.
Spence told me you'd say that.
L'avevo avvertito che il fumo I'avrebbe ucciso!
I told him that cigarette would kill him one day.
Mia cara, dal primo momento che hai messo piede nella mia classe... ho avvertito che tu non possedevi lo spirito adeguato... alla nobile arte della Divinazione.
My dear, from the first moment you stepped foot in my class I sensed that you did not possess the proper spirit for the noble art of Divination.
Giorni fa ci hanno avvertito che avrebbero rubato la Dichiarazione.
We got a tip several days ago that someone was going to steal the Declaration of Independence.
Ti avevo avvertito che gli elementi non dovevano cadere nelle mani degli uomini.
I warned you that the elements could not fall into the hands of a human.
Quando Jor-El mi ha riportato in vita, mi ha avvertito che qualcuno a me caro avrebbe dovuto morire.
when jor-el brought me back to life, he warned me someone close to me would have to die.
L'avevano avvertito che se avesse ucciso Marcus tutti i suoi discendenti l'avrebbero seguito fino alla tomba.
He was warned that, should Marcus be killed all those in his bloodline would follow him to the grave.
Ti avevo avvertito che assomigli davvero poco a un trafficante di droga, Col. Mitchell.
I did advise that you were a most unlikely drug smuggler, Colonel Mitchell.
Beh, vi avevo avvertito che poteva essere condiscendente.
Well, I did warn you that she could be patronizing.
Un anno e mezzo fa, fui avvertito che la mia vita era in pericolo per via di qualcuno all'interno del governo.
A year and a half ago, I was warned that my life was in danger by someone within the government.
Vi avevo avvertito che qualcosa di simile stava per capitare.
i warned you that something like this was going to happen.
No, tu mi hai avvertito che era in gamba.
No, you warned me that he was smart.
Non mi hai avvertito che sei uno stupido.
You didn't warn me... that you were stupid.
Per non parlare dell'ultima raccolta, quando ci avete avvertito che i Wraith erano vicini.
Not to mention your warning last harvest that the wraith were nearby.
Quando ero alla Fortezza, Kara mi ha avvertito che Brainiac stava cercando di uccidermi.
When i was in the fortress, Kara warned what brai was trying to kill me.
Miguel ti aveva avvertito che ucciderlo non avrebbe chiuso la faccenda.
Miguel warned you that his death wasn't gonna be the end of things.
Dice che un amico l'ha chiamato e lo ha avvertito che i nostri stavano arrivando.
She says that a friend of his called him and tipped him that our guys were coming.
Quando ha avvertito che stava male?
When did she call in sick?
Ho avvertito che avrei fatto tardi.
I told them I'd be late. Now what?
Il chirurgo generale aveva avvertito che se...
The surgeon General just came out with a warning that if...
Mi hai avvertito che se mentiva, voleva dire che nascondeva il suo coinvolgimento in qualcosa di pericoloso.
You warned me that if she was lying would be to cover up her involvement in something dangerous.
Ti avevo avvertito che le catene non sarebbero piu' state un avvertimento adatto dopo la fuga di Diotimo.
I warned you shackle would not stand warning enough after Diotimus slipped from grasp.
Ti avevo avvertito che le tue azioni sarebbero state scoperte.
I warned you that your deed would fall to discovery.
Mia madre mi aveva avvertito che questo e' quello che succede ai ragazzini con un bel faccino qui nella grande citta'.
My mother warned me this is what happens to pretty boys in the big city.
Mi hai sempre avvertito che il mio lato malvagio mi avrebbe avvolto e infatti i miei ultimi anni sono stati davvero spiacevoli.
You always warned me that my evil ways would be within me. My final years has been unpleasant.
Ti avevo avvertito che sarebbe successo.
I told you it would come to this.
Carlsbad mi aveva avvertito che sareste stato così folle da mettervi contro tutti, la Corona, la Compagnia delle Indie e i quindici Stati liberi d'America.
Carlsbad said, "You know", Delaney might just be crazy enough to take us all on... "The King, the Company and the free fifteen."
Mia madre mi aveva avvertito che mi avrebbe punito con la bruttezza se mai li avessi persi.
My mother warned me she would punish me with the curse of ugliness if I ever lost any of them.
Mi fa piacere, ma perche' non hai avvertito che saresti passato?
I'm glad you're here, but why didn't you call to say that you were coming?
Non mi viene in tasca niente per avervi avvertito che era una trappola?
Do I get no credit for warning you this was a trap?
Il dottor Robinson mi aveva avvertito che avresti potuto pensarla cosi'... e che... anche Daniel sarebbe stato restio.
Dr. Robinson warned me you may feel this way... And that Daniel might be resistant, too.
Vi avevo avvertito che saremmo stati maledetti e questa ne è la prova.
I told you we would be cursed. This is proof.
Ma ho sempre avvertito che mancava qualcosa, sapete.
But I have always felt there's something missing, you see.
Mio padre mi aveva avvertito che non ero tagliato per queste cose.
My dad warned me I wasn't cut out for this.
Non dirmi che non ti avevo avvertito che ci sarebbe sfuggito tutto di mano.
Don't say I didn't warn you this whole thing would blow up in our faces.
Stan era tutto felice, mi ha avvertito che si sarebbe trasferito perche' la sua nave stava arrivando.
Stan was all smiles. Gave notice he was moving out 'cause his ship was coming in.
Ma', ti avevo avvertito che avrei fatto una videoconferenza con la NASA!
Ma, I told you I have a video conference with NASA!
1.6907589435577s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?